Replika karty CXLIIII (144) z drugiego tomu wydania Nowego Testamentu z 1553 roku, przetłumaczonego przez Stanisława Murzynowskiego. Karta zawiera początek Listu do Żydów (Hebrajczyków), a oryginał znajduje się w zbiorach pana Dariusza Czyszczonia z Palowic.
Cechy produktu:
- Renesansowa polszczyzna: Strona recto zaczyna się od słów w dawnym języku polskim, rozpoczynających List do Hebrajczyków: „Rozmaicie i rozmaitemi obyczainii, Bóg niekżdy przes proroki oicum mówiwszy…”, co daje wgląd w język i styl epoki.
- Dwustronny druk: Strona verso zawiera końcowy fragment Listu do Filemona (Flm 23), z tekstem „Pozdrawiaiącie Epaphras który irst wieźniem zemną w Christusie Jesusie…”, co ukazuje nie tylko estetykę druku, ale i rozwój polskiego języka pisanego.
- Historyczne znaczenie: Jest to replika pierwszego przekładu Biblii na język polski, dokonana bezpośrednio z języków oryginalnych, co czyni ten egzemplarz wyjątkowym świadectwem kultury i historii.
Wymiary: 21 x 29,7 cm (A4???)